Implementación de las lenguas originarias en los servicios públicos en el Perú: en caso del quechua en la M. D. de Pampacolca - Arequipa, 2023
Resumen
La vigencia de los derechos lingüísticos de los pueblos originarios o indígenas del país es fundamental para el desarrollo del mismo. Una de las medidas tomadas por el Estado peruano para garantizar los derechos lingüísticos es la promulgación e implementación de la Ley N°29735, la cual regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias en entidades públicas y privadas de modo que se respete los derechos humanos fundamentales. El presente artículo pretende dar pautas sobre el estado de la cuestión en la implementación del uso del quechua en la Municipalidad Distrital de Pampacolca provincia de Castilla en el departamento de Arequipa. La metodología aplicada es la factual de campo sociolingüístico y antropológico, el instrumento empleado fue la encuesta de
hechos observables, aplicada tanto a trabajadores públicos y usuarios. Los resultados obtenidos muestran que el 90% de usuarios quechua-hablantes manifiesta no haber sido atendidos por un traductor o intérprete y el 96% de trabajadores públicos mencionan que no brindó atención en la lengua originaria, situación que evidencia una escasa implementación del uso de la lengua indígena.
Descargas
Citas
Alanoca, V. (2021). Denegación sistemática al derecho a la diversidad cultural lingüística aymara en Perú. Revista Pacha : Derecho y Visiones, 1(1), 18–24. https://doi.org/10.56036/rp.v1i1.2Andrade, L., Howard, R., & De Pedro, R. (2018). Activismo, derechos lingüísticos e ideologías: la traducción e interpretación en lenguas originarias en el Perú. Indiana, 35(1), 139–163. https://doi.org/10.18441/ind.v35i1.139-162Blanco, C. (2005). Sociolingüística y análisis del discurso: herramientas para la investigación en educaciòn. Revista de Pedagogía, 26(76), 307–352.Cabanillas, B. (2022). El estado peruano y las lenguas originarias en la actualidad. Lengua y Sociedad, 21(1), 265–279. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i1.23092Cohen-Emerique, M. (2013). Por un enfoque intercultural en la intervención social. Educación Social. Revista de Intervención Socioeducativa, 54, 11–38.Congreso de la Republica. (2011). Ley29735Leydelenguas2011.pdf (p. 3). http://centroderecursos.cultura.pe/sites/default/files/rb/pdf/Ley29735Leydelenguas2011.pdfCultura, M. de. (2017). Política Nacional para la Transversalización del Enfoque Intercultural. In Ministerio de Cultura.Cultura, M. de. (2022). Hacia una Gestión Pública Intercultural.Falconi, E., & Candiotti, M. (2021). Aprendizaje del quechua en el programa Pukllaspa Yachay y la poca audiencia de televidentes en TVPerú en Lima , 2021. Universidad Técnológica del Perú.MINCUL. (2023). DS N° 001-2023-MC ANEXO.pdf.PNLOTI. (2020). Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición oral e Interculturalidad al 2040.Salazar, J. (2018). El noticiero Ñuqanchik como aliado estratégico para fortalecer la comunicación con las comunicades quechuahablantes del Perú, 2018. Universidad de San Martín de Porres.Unesco. (2021). Diversidad cultural y lingüística (p. https://es.unesco.org/indigenous-peoples/culture).Venegas, V. (2022). Importancia de la educación bilingüe del idioma Quechua en el desarrollo nacional del Perú. World Literature & Linguistics, 1(3), 32–40. https://doi.org/10.58720/wll.v1i3.45
Derechos de autor 2025 Cerafina Condori Ccahua

Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.
Los autores conservan sus derechos de autor y garantizan a la revista SYNTAGMAS el derecho de primera publicación de su obra.
Usted es libre de:
- Compartir: Copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente.
- Adaptar: Remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.