Problemas de interferencia lingüística

  • José Condori Pauccara Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco
Palabras clave: Lengua, contacto de lenguas, bilingüismo, interferencia, competencia lingüística.

Resumen

El propósito del presente estudio es exponer el problema de interferencia lingüística desde la situación de contacto de lenguas quechua y castellano en la provincia del Cusco, especialmente en el ámbito educativo, de gestión pública de Educación Básica. Pues, un porcentaje considerable de estudiantes de la institución educativa Inca Garcilaso de la Vega, nivel secundario no tienen el castellano como lengua materna sino el quechua; por ende, son bilingües quechua-castellano y carecen de una competencia lingüística pertinente en la expresión oral; es decir, en la competencia “se comunica oralmente en su lengua materna” del área Comunicación. El hecho de usar con frecuencia dos lenguas quechua y castellano en el seno familiar, pero en la comunidad solo el castellano genera algunos problemas lingüísticos como la interferencia lingüística en el plano fonético fonológico de la segunda lengua. Por consiguiente, la investigación recurrió al enfoque cualitativo con método descriptivo y explicativo que permita detallar y analizar el problema de interferencia lingüística en el aspecto fonético fonológico del castellano hablado como segunda lengua. Asimismo, se empleó la técnica de observación y de grabación; como instrumentos, la ficha de registro lingüístico y una grabadora para el acopio del corpus lingüístico. El diseño de estudio es de carácter no experimental de tipo transversal. La población es los alumnos matriculado en el año escolar 2021, del primer grado, nivel secundario, turno tarde; la muestra, 68 estudiantes bilingües quechua-castellano, cuyas edades fluctúan entre 13 a 14 años, hijos de familia migrante de las provincias a la ciudad del Cusco, con 10 años de residencia. Las conclusiones a la que se arribó en la presente investigación, en referencia al problema y objeto de estudio, es que el contacto de lenguas genera diversas situaciones lingüísticas como es el bilingüismo subordinado y la interferencia lingüística; por eso, el castellano hablado por los estudiantes bilingües quechua-castellano tiene un rasgo peculiar en el nivel fonético fonológico; ya que, se observan cambios fonéticos por desplazamiento articulatorio como es la asimilación, disimilación, supresión, adición referente a los fonemas vocálicos y consonánticos del castellano; por tanto, la interferencia es un problema lingüístico que se manifiesta en la realización de la lengua, cuando se alteran las estructuras internas de las unidades fónicas del castellano hablado como segunda lengua; además, provoca consecuencias desagradables en lo académico, social y lingüístico de los estudiantes garcilasianos. 

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.
Publicado
2023-07-26
Cómo citar
Condori Pauccara, J. (2023). Problemas de interferencia lingüística . SYNTAGMAS (Revista Del Departamento Académico De Lingüística – Unsaac), 2(1), 121 - 131. https://doi.org/10.51343/syntagmas.v2i2.1149